Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة للاجئين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نسبة للاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En cuanto a los refugiados y las personas desplazadas, la oradora insiste en que el conflicto ha producido refugiados de ambas partes.
    أما بالنسبة للاجئين والمشردين، أكدت ممثلة أرمينيا أن الصراع قد أدى إلى وجودهم من الجانبين.
  • Preocupa al Comité el excesivo tiempo que tardan los procedimientos de reunificación familiar en el caso de los refugiados a quienes se haya reconocido esa condición.
    تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الطول المفرط للفترة التي تستغرقها إجراءات جمع شمل الأسر بالنسبة للاجئين المعترف بهم.
  • Asimismo se han iniciado varias operaciones nuevas de repatriación, incluso la repatriación organizada de refugiados liberianos y la repatriación de refugiados congoleños procedentes de la República Centroafricana y la República del Congo.
    كذلك تم الشروع في عدد من عمليات الإعادة الجديدة، بما في ذلك الإعادة المنظمة إلى الوطن بالنسبة للاجئين الليبريين وإعادة اللاجئين الكونغوليين من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو.
  • La iniciativa “Convención Plus” está en vías de convertirse en un éxito y se han depositado grandes esperanzas en el “Marco de soluciones duraderas”, incluso para los refugiados de larga data.
    وقال إن مبادرة “تجاوز الاتفاقيات” سوف تمثل معلماً من معالم النجاح باعتبارها “إطاراً للحلول المستدامة” ومبعثاً لكثير من الأمل، بما في ذلك بالنسبة للاجئين الذين طالت فترة لجوئهم.
  • El Departamento de Estado de los Estados Unidos de América también apoya programas que se centran en la prevención y respuesta a la violencia por motivos de género para los refugiados sudaneses de Darfur en el Chad.
    وتقدم وزارة الخارجية أيضا الدعم لبرامج تركز على منع العنف على أساس الجنس والرد عليه بالنسبة للاجئين السودانيين من دارفور إلى تشاد.
  • Ha distribuido asimismo entre las autoridades competentes un manual sobre el procedimiento para la concesión de la condición de refugiado, así como información sobre los países de origen de los refugiados y las razones por las que es necesario prestar protección especial a las mujeres.
    وقد قامت هذه الدوائر بتوزيع دليل على السلطات بشأن تعريف مركز اللاجئ إضافة إلى ملف معلومات عن بلدان المنشأ بالنسبة للاجئين، ويشمل ذلك أسباب تقديم الحماية للنساء.
  • En 2006 esta medida se aplicará también en el caso de los refugiados en vías de reasentamiento y a los miembros de familias reunificadas provenientes de los países pertinentes en carácter de proyecto piloto en tres distritos policiales centrales.
    وفي عام 2006 سوف ينفَّذ هذا الإجراء أيضا بالنسبة للاجئين الذين يعاد توطينهم وأفراد الأُسر القادمين من بلدان ذات صلة ويتم لمّ شملهم وذلك كمشروع تجريبي في ثلاث مناطق للشرطة المركزية.
  • Pese al objetivo del ACNUR de facilitar la repatriación voluntaria de 35.000 refugiados eritreos, en 2004 se repatriaron efectivamente menos de 10.000 refugiados.
    رغم هدف المفوضية المتمثل في تيسير الإعادة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين الإريتريين الذين يبلغ عددهم 000 35 لاجئ، فإن عدد اللاجئين الذين عادوا بالفعل إلى وطنهم في عام 2004 يقل عن 000 10 لاجئ.
  • Al Comité le inquietan el limitado acceso de la población a la atención primaria de la salud en las zonas rurales, en particular de los refugiados y demás grupos vulnerables, y el hecho de que el 7% de la población serbia no tenga un seguro médico obligatorio.
    ويساور اللجنة القلق إزاء الإمكانيات المحدودة للحصول على الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية، خاصة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولأن 7 في المائة من السكان الصرب لا يتمتعون بالتأمين الصحي الإجباري.
  • En lo que respecta a los refugiados palestinos en el Iraq, su situación siguió siendo crítica este año. Muchos de ellos han tratado de abandonar el Iraq por temor a la persecución, ya que continuaron siendo blanco de violencia, hostigamiento y desalojos por parte de las milicias y de la policía iraquí que procuran expulsarlos del país.
    ”أما بالنسبة للاجئين الفلسطينيين في العراق، فإن حالتهم ما زالت حرجة هذا العام، ويحاول العديد منهم الهروب من العراق خوفا من الاضطهاد بسبب مواصلة الميليشيات والشرطة استهدافَهم بالعنف والمضايقة والطرد من منازلهم لإخراجهم من البلد.